Voorwoord

Voorwoord (Lees asb eers, indien dit u eerste keer by hierdie blog is, anders kan u gerus met die blad afrol ondertoe om by die blog uit te kom)

Daar het ‘n gedagte in my opgekom toe ek nog redelik jonk was, dat alles wat geskryf of gedruk is nie die volle waarheid is nie. Later het ek besef dat alles wat gelees kan word, bestaan uit kaf en korrels. Nog later het ek besef dat niks in die materie volmaak is nie, daarom kan geen geskrif net uit korrels bestaan nie. Die geskrifte wat jy voor jou het, liewe leser, moet asseblief op dieselfde grondslag beoordeel word. Ek vra jou nie om alles wat jy lees te aanvaar nie, maar soek die korrels volgens jou begrip en gewete uit.
Ongeveer halfpad deur my lewe het ‘n argument, in ‘n baie goeie gees met ‘n goeie vriend van my plaasgevind. Die vriend is ‘n seviele ingenieur en ons het gepraat oor ‘n ontwerp van ‘n staalbalk wat verkry kan word deur ‘n bestaande I balk tandvormig te sny en dan die “tande” op mekaar vas te sweis om ‘n groter balkdiepte en dus ‘n groter dravermoë te verkry.

Fig. 1
‘n Solide I balk word tandgewys gesny en dan word die twee helftes teenoor mekaar geskuif en weer aan mekaar gesweis om weer ‘n dieper I balk te vorm.
Fig. 2
Die vergrote I balk wat meer as 3 keer die dravermoë van die oorspronklike balk sal hê, sonder dat die gewig vermeerder.

Hierdie mag vir die leek ‘n bietjie te tegnies wees, maar wees egter geduldig, ek probeer die verskil in siening verduidelik.
My argument was dat sweislas S nie te kort mag wees nie, want dit sal tot gevolg hê dat die las gaan skuifskeur (shear). Hy het gesê daar is nie daardie soort spanning in die middel van ‘n balk nie. Eintlik was ek met my matriek ‘n bietjie vermetel om met ‘n ingenieur te stry oor iets in sy vakgebied. Ons verskil het gekom omdat ons die voorwerp verskillend gesien het. Hy het Fig. 2 as ‘n eenheid gesien, wat dit werklik was! Daarteenoor het ek dit as twee aparte balke gesien, omdat as sweislas S korter word, beweeg dit nader na 0, wanneer dit werklik twee balke is. Op een of ander lengte van die sweislas sou dit skuifskeur. Die ingenieur het later toegegee dat ek reg was, maar dit is nie van belang nie. Wat ek probeer tuisbring is dat verskillende mense op verskillende maniere na ‘n geskrewe stuk kyk en ek gaan geensins ‘n leser kwalik neem indien hy of sy van my verskil nie.
Dat ek met die geskrifte op mense se tone gaan trap is onvermydelik, maar as dit nie die geval was nie; waarom skryf ek dan? Indien die leser net ‘n paar “korrels” ontdek, is ek verheug en weet ek dat dit die moeite werd was. Sien tog maar die teenstrydighede oor, soos wanneer ek bv. snedigheid veroordeel terwyl ek self dikwels snedige dinge skryf. Ek self is baie ver van volmaak af, sien tog maar die foute oor.
Ook is ek nie ‘n taalkundige nie en daar is beslis baie ruimte vir verbetering, om vloeiende leesgemak te verseker, maar ek vra tog dat verandering versigtig gedoen moet word, aangesien ‘n woord verandering ‘n bedoelde begrip verlore kan laat raak.

Thursday, February 11, 2016

Afgode



Afgode.

            Weet ons werklik wat afgode is? Sien ons dit in die vorm van ‘n beeld wat uit hout, klip of selfs goud vervaardig is, waarvoor mense neerbuig en dit aanbid? Is die simbole van die afgodsdiens van lank gelede, nie vir ons herkenbaar nie sodat dit selfs nou nog in ons huise van aanbidding gebruik word? Is daardie simbole verskuil agter onkunde, of onverskilligheid? Het die eeue oue gebruik van die simbole nou al tradisie geword?
            Vanoggend het ‘n predikant ‘n baie interessante preek oor die radio bedien, waarin hy kommentaar gelewer het op ‘n brief wat ‘n leser aan ‘n tydskrif gerig het. Ek kan nie nou volle besonderhede herhaal nie, maar dit kom daarop neer dat die briefskrywer ‘n probleem ondervind het met die voorskrif van die bybel t.o.v. voor huwelikse seks. Uiteindelik het hy sy eie idee oor die onderwerp aanvaar, wat hom sogenaamd ‘vry’ gemaak het van die gebondenheid van die bybelse voorskrif. Hy het vir homself ‘n god geskep wat hom sal toelaat om toe te gee aan sy seksuele drange. Sy optrede is deur die predikant as afgodery bestempel, waarmee ek 100% saamstem!
            Hierdie preek het my nou weer laat dink aan iets wat my vanaf 1980 baie gehinder het.
Die kerk waarvan ek lidmaat was en waar ek ook as ouderling gedien het, het ‘n eienaardige verandering ondergaan! Sekere optredes van die mens, wat in die verlede as sonde uitgewys was, was skielik nie meer sonde nie; hoewel die bybel dit steeds as sonde beskryf het. Die ergste was, dat onderhouding van sekere van die bybel se wette, toe deur die kerk as sonde bestempel was en hulle hou tot vandag (2015) vol met hulle veragting van die wette van JaHWeH. Later het dit duidelik geword dat die leiers in die kerk ‘polities korrek’ wou optree, al sou dit beteken dat die opdragte van ons hemelse Vader verag moes word! Soos die briefskrywer aan die tydskrif, het die kerkleiers ook hulle eie afgod geskep! ‘n Politieke god! Waarom? Om onder andere nuwe lidmate te werf en sodoende nog ‘n wet te oortree!
            Hulle het egter een flater begaan; en dit was om die meer behoudende lidmate van die kerk te vervreem, sodat dié in redelike groot getalle die kerk verlaat het! Die lidmate wat getrou aan die Skepper van hemel en aarde gebly het, het die kerk verlaat! Wie het oorgebly? Was dit dié wat die die predikant aanbid het, of dié wat so min belangstelling gehad het dat hulle nie die verskil tussen die Woord en die prediking bemerk het nie? Tog was daar tussen die oorblywendes meer en meer wat gaandeweg die verskil bemerk het en toe was die enigste oplossing vir die probleem, wat die predikante kon uitdink, om die bybel te verander, want die predikers was nie bereid om van hulle afgodsdiens af te sien nie. Die verminkte 1983 vertaling is so opgehemel, dat die meeste oorblywende gemeentelede dit aanvaar het. Hulle het blykbaar nognie gelees wat sal gebeur met diegene wat die woorde van die bybel verander nie! Daar is egter nie veel verskil tussen die vertalers en die wat die besoedelde bybel aanvaar nie!

            N.S. Blykbaar is daar al weer ‘n nuwe bybel in wording, of teen die tyd al voltooi. Is dit om die onsinnighede van die vorige vertaling minder onsinnig te laat klink, hoewel dit net op ‘n ander wyse verdoesel sal word?
           

No comments:

Post a Comment